🔏ڪٺابخانه‌ی خصوصےحبٻب سهرابـے

استفاده از مطالب وبلاگ فقط با ذکر صلوات حلال است

🔏ڪٺابخانه‌ی خصوصےحبٻب سهرابـے

استفاده از مطالب وبلاگ فقط با ذکر صلوات حلال است

🔏ڪٺابخانه‌ی خصوصےحبٻب سهرابـے

« بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِیمِ »
‹« اَللَّهُمَّ صَلِّ‌عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِ‌مُحَمَّدٍ وَ عَجِّلْ‌فَرَجَهُمْ »›

🚨 هرگونه استفاده از مطالب این وبلاگ به شرط ذکر صلوات حلال است.

* برای دیدن تصاویر با کیفیت بهتر ، بر روی آن‌ها کلیک/لمس کنید و در ادامه دریافت نمایید.

* اندازه‌ی کتاب ( عدد بزرگ : طول کتاب ؛ عدد کوچک: عرض کتاب ):
رقعی ۱۴/۸ × ۲۱
وزیری ۱۶/۵ × ۲۳/۵
پالتویی کوچک ۱۰ × ۱۹
پالتویی بزرگ ۱۱/۵ × ۲۲
جیبی ۱۱ × ۱۵
نیم جیبی ۸ × ۱۱/۵
جیبی رقعی ۱۴ × ۱۰/۵
رحلی ۲۱ × ۲۸
رحلی سلطانی ۲۴ × ۳۳
خشتی بزرگ ۲۲ × ۲۲
خشتی کوچک ۱۹ × ۱۹

*** اصل ۲۳ قانون اساسی:
تفتیش عقاید ممنوع است و هیچ‌کس را نمی‌توان به صرف داشتن عقیده‌ای مورد تعرض و موُاخذه قرار دارد.
_______«»_______

--------------------------
اَللَّهُمَّ صَلِّ‌عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِ‌مُحَمَّدٍ وَ عَجِّلْ‌فَرَجَهُمْ

حرف‌های مهم
طبقه بندی موضوعی
نوشته‌های قبلی
آخرین نظرات
  • ۱۴ فروردين ۰۳، ۰۰:۳۰ - hassan
    good
پیوندهای مفید و لازم

۱ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «میرزا ابوالحسن شعرانی» ثبت شده است

کتاب صحیفه سجادیه، ترجمه ابوالحسن شعرانی

نمونه از ترجمه کتاب

 

نام کتاب: صحیفه کامله سجادیه
بر اساس دعاهای حضرت مولانا زین‌العابدین الامام علی بن الحسین علیه السلام
مترجم : میرزا ابوالحسن شعرانی

نوبت و تاریخ چاپ:چهارم ۱۳۸۹
ناشر : انتشارات اشکذر
تعداد صفحات: ۳۷۹ صفحه.
اندازه‌ی صفحات: وزیری
عکس: ندارد
شابک: ISBN: 978-964-91357-7-9

* تاریخ ورود به کتابخانه‌ی شخصی: روز شنبه ۱۳۹۶/۰۹/۱۸ از انبار کتابخانه عمومی شماره ۱ به رایگان دریافت کردم قبل از رفتن برای تبدیل شدن به خمیر؛ با تشکر از کتابداران محترم آقایان صحرائی و خداویردی
* تاریخ مطالعه: مطالعه‌ی اول در شهریور ۱۴۰۰

* معرفی و بررسی:

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِیمِ
این کتاب، شامل ۵۴ دعا از دعاهای امام سجاد که به صحیفه سجادیه معروف است می‌باشد.
دعاهای امام سجاد نیز مانند بیشتر احادیث امامان از طریق راویان به دست ما رسیده است که در مقدمه‌ی صحیفه به نام این راویان اشاره شده است.
اول دعا به خط عربی و سپس در پایان دعا، ترجمه‌ی فارسی آن نوشته شده است ؛ ترجمه‌ی کتاب ، برای مخاطب عمومی و خواننده‌ی معمولی، روان نیست ولی برای اهل فن و اهل دل، زیبا و خوب است.

پس ای خدا
بر من رحم کن که من بی‌قدر و ناچیزم ،
و عذاب من ذره‌ای بر مُلک تو نیفزاید
و اگر هم بیفزاید، هرچند فزونی ملک تو را دوست دارم، اما از تو می‌خواهم از این افزایش در‌گذری،
لکن خدای من ،
پادشاهیِ تو بزرگتر از آن و مُلک تو استوارتر از آن است که طاعت مطیعان بر آن بیفزاید یا معصیت گناهکاران از آن بکاهد ،
پس بر من رحم کن ای مهربانترین مهربانان،
و از من درگذر ای ذالاجلال و الاکرام
و توبه‌ی مرا بپذیر که تویی بسیار پذیرنده‌ی توبه‌ و مهربان. [دعای پنجاه‌ام]


+ این کتاب یادگار روزی است که به کتابخانه‌ای عمومی بیجار در اداره‌ی ارشاد مراجعه کردم و به چشم خودم دیدم که کتابهای انبار را در پشت وانت می ریزند تا به دیار نیستی بروند . حتی به قرآن و کتاب دعا هم رحم نمی‌کردند!. امان از مسئولان بالفطره احمق.
الْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ
حبیب سهرابی
بیجار گروس
صبح روز ۲۸ شهریور ۱۴۰۰

@habib.sohrabi_bijar
www.habibsohrabi.blog.ir
http://habibsohrabi.blog.ir/post/136

  • حبیب سهرابی / Habib Sohrabi