کتاب ایرانی زنده
نام کتاب: ایرانیِ زنده
نویسنده: جهانگیر دُرّی (۱۹۳۲)
مترجم : مهناز نوروزی
Dorri,Dzhekhangis Khabibulovich
иранистику мой путь в
نوبت و تاریخ چاپ: چاپ اول ۱۳۹۲
ناشر : انتشارات هرمس
تعداد صفحات: ۲۰۰ صفحه.
اندازهی صفحات:۲۲/۵×۱۵
عکس: دارد
شابک: ۹۷۸۹۶۴۳۶۳۸۶۵۸ | ISBN: 978-964-363-865-8
* تاریخ ورود به کتابخانهی شخصی: ۱۳۹۹/۰۷/۳۰ خرید از سایت دیجی کالا
* تاریخ مطالعه: مطالعهی اول از جمعه ۹۹/۰۸/۱۶ (۰۲:۳۳) تا سهشنبه ۹۹/۰۸/۲۷ (۰۲:۵۹)
* معرفی و بررسی:
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِیمِ
این کتاب شامل خاطرات مختصر نویسنده از دوران کودکی ، نوجوانی ، جوانی و میانسالی میباشد و کمتر به جزئیات پرداخته است.
نویسندهی کتاب، دو رگهی ایرانیروسی میباشد : از پدری ایرانی و مادری روسی و در شهر مسکو متولد شده است و قسمتی از خاطراتش مربوط به دوران حکومت شوروی میباشد.
کتاب از زبانی روسی به فارسی ترجمه شده است.
جهانگیر دری به واسطهی شغلش که ترجمه از فارسی به روسی بوده با افراد اهل ادبیات و شعر روسی و ایرانی و همچنین هیئتهای ایرانی و فارسیزبان که از روسیه بازدید نمودهاند ارتباط داشته است . از جملهی این نویسندگان محمدعلی جمالزاده ، اسلامی ندوشن، خسرو شاهانی و... میباشند.
در بخشی از کتاب متوجه شدم که پوشکین شاعر معروف روسی با مرحوم شیخ فاضل گروسی - مجتهد و شاعر و نویسندهی بیجاری- مکاتبه داشته که برایم جالب بود.
الْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ
حبیب سهرابی
بیجار گروس
۲۸ آبان ۱۳۹۹
www.habibsohrabi.blog.ir
http://habibsohrabi.blog.ir/post/93